tlhIngan-Hol Archive: Thu Feb 01 10:43:55 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: FOR MNIXON: list & name



>Date: Thu, 1 Feb 1996 08:10:58 -0800
>From: "William H. Martin" <[email protected]>

>Or, if they really want a transliteration, maybe they don't
>feel attached to Hebrew. Everyone named Michael is not
>necessarily related to anything Hebrew. Such a person might
>prefer something like {mayqel} or {may'qel}.

may'qel: considering battle.  Ooooooh, that's *good*!

>>    ---- quoting Mark Shoulson ----
>> Seqram.  I liked the way it sounded
>> and looked, and it means either "seismic fault of the night" or "trivial
>> seismic fault"... the meaning isn't important, but at least it doesn't mean
>> "boneheaded moron." So it works... 

>Good description.

nuq qel nuq?  muqel'a' "boneheaded moron"???  chotIch'a'?  {{{-)

~mark


Back to archive top level