tlhIngan-Hol Archive: Tue Aug 06 05:44:36 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: baS tuj pe'wI'



  # = by A.Appleyard.
  % = by "Mark E. Shoulson" <[email protected]>

# ... In that case, it was hydrogen, as acetylene cylinders must always be
# kept valve up (see any industrial gases safety manual).
% ... Uuuh, what does valve position have to do with anything?
  Qob <compress>lu'bogh <acetylene> 'ej jor 'oH, <acetone>Daq ngoSbe'lu'chugh.
vaj <wood chips soaked in acetone> ngaS <acetylene> ngaSwI'mey. 'ej ngaSwI'vo'
nargh <acetone>vetlh, DungDaq 'oHbe'chugh ngaSwI'<valve>.

# (yInSIp tlhejchugh) acetylene hydrogen pagh baS tuj pe'wI' qulHom tuj
# <be_fast> je law'; propane baS tuj pe'wI qulHom tuj <be_fast> je puS 'ej neH
# pe'laH 'a <weld>laHbe'. 'a neH propane Qutlh law' latlhmeyvetlh Qutlh puS.
% I assume you mean "ghap" instead of "pagh"?
  Yes, sorry.

% "... hotter and faster"?  If so, you're conjoining the verbs "tuj" and
% "<be_fast>" with a noun conjunction "je".  If not, I don't understand what
% the "je" is doing there.
  TKD section 6.6 translates {A Q law' B Q puS} (A is Q'er than B) as "A's Q
is many, B's Q is few". Here the verb Q seems to be treated as a verbal noun.

# (1) nuv DubDaq yInSIp-meQSip baS tuj pe'wI' 'e' Sip ngaSwI'mey qenglu'bogh
# tu'lu' 'e' Qoypu''a' vay'?
% I really can't parse this sentence ...
# The clauses separated are:-
# nuv DubDaq yInSIp-meQSip baS tuj pe'wI' Sip ngaSwI'mey qenglu';
# pe'wI' <of type described in the previous clause> tu'lu' 'e' Qoypu''a' vay'?
% But the pronoun "'e'" separates clauses by indicating ...
 Sorry. {pe'wI' 'e'} should be {pe'wI''e'}.

% I'm not sure you can refer to the first N in an N-N construction as the
% head-noun of a relative clause ...
  I.e. as in:- ?
  qij targh Dub = the targ's back is black.
  targh vIHoHpu' = I killed the targ.
  qijbogh targh'e' Dub vIHoHpu' = I killed the targ whose back is black.

% I note that 'angghachDaq is highly marked ...
# It seemed to me the most compact way to express "a display" as a noun.
% Well, we now have the word "bey'" from the CD-ROM ...

  Please where is a list of those CD-ROM words?
  What does {bey'} mean exactly? It wasn't in the latest list of "words not in
TKD" that I found on kli.org's WWW site.

% Nonetheless, we know that -ghach on a bare verb isn't normal Klingon, period
  I know!! but how else to say it, if {bey'} doesn't fit? Until Okrand has
revealed all tlhIngan Hol's vocabulary, then people will have to use unusual
expressions to get round gaps when speaking or writing a language that they
don't know completely, such as "chariot" used to mean "luggage trolley" on a
notice in Sharm el Sheikh airport when I was there scuba diving in March 1994.


Back to archive top level