tlhIngan-Hol Archive: Fri Sep 22 08:38:26 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: }} DIGEST V1 #60
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: }} DIGEST V1 #60
- Date: Fri, 22 Sep 1995 08:38:26 -0400 (EDT)
According to Alan Anderson:
>
> Matt Treyvaud writes:
> >...how do you translate 'Nothing vanishes without a trace'?...
>
> First, I'd get rid of that clunky double negative.
> "Everything vanishes with a trace." That's easier.
>
> ngabchugh vay' reH chuvmeyHom tu'lu'.
bIval.
> >...voghDaq loSlI' teHwI'...
>
> <vIt> rur'a' <teHwI'>?
HIja'. vIparHa'.
> <vogh> lo'lu'taHvIS <-Daq> je lo'nISlu''a'?
HIja'. <<DopDaq qul yIchenmoH...>> vogh vIghoS, 'ach voghDaq
vIloS. Dayaj'a'?
> -- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj
charghwI'
--
\___
o_/ \
<\__,\
"> | Get a grip.
` |