tlhIngan-Hol Archive: Fri Sep 22 08:32:19 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: }} DIGEST V1 #60
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: }} DIGEST V1 #60
- Date: Fri, 22 Sep 1995 08:32:19 -0400 (EDT)
According to Matt 'I am man, hear me watch Seinfeld' Treyvaud:
>
> Y'ello
>
> Here's a problem: how do you translate 'Nothing vanishes without a
> trace'? At first I thought 'Nothing which vanishes cannot be tracked
> down', but this requires both type 5 verb suffixes (-laH and -lu', if
> memory serves) and is thus naughty. There doesn't seem to be a
> word for 'trace', as in a noun... so, any suggestions?
>
> C /\ T
> F /()\ C voghDaq loSlI' teHwI'
> C /____\
> GANTA
qatlho'qu'! I LOVE stuff like this. Back out of the English and
get to the root thought, then use the best Klingon tools to
express the root thought:
Hmmm. This is a better challenge than I first thought... Okay:
ngablaw'bogh vay' tu'laH ghochwI' QaQ.
A good tracker can find anything which apparently vanishes.
Another, perhaps simpler angle:
ngabchu'laH pagh.
Nothing can perfectly vanish.
This second one is probably closer to the original idea.
charghwI'
--
\___
o_/ \
<\__,\
"> | Get a grip.
` |