tlhIngan-Hol Archive: Fri Nov 10 01:07:22 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Apposition
ghItlh yoDtargh
>
> We now have two examples of Klingon apposition, {juHqo' Qo'noSvo'} (from
> the Homeworld, Kronos) (SP1) and {tlhingan may'Duj, qItI'nga'} (Klingon
> Battlecruiser, K'Tinga-Class) (S15)
>
> It appears to me that apposition in Klingon appears much like it does in
> English, however, if one of the nouns needs a Type 5 syntactic marker,
> you still need to put it on the second noun, just like a N-N construction.
>
I read that as "from Qo'noS, a/the homeworld", thus juHqo' would
be an apposition to Qo'noS and the suffix went where it belongs anyway
> > ?? ranks are of course also classes, aren't they?
> > qIvo'rIt pagh means "pagh, a qIvo'rIt class starship"
> > qarghan HoD means "qarghan, a captain of the Klingon fleet"
>
> I think these are examples of two different things. In {qIvo'rIt
> pagh'e'} (K'Vort Class _Pagh_), I think this is an attributive N-N
> construction, the first word is describing the second word, just as in
> the English translation "K'Vort Class" is an attributive phrase modifying
> the name "Pagh".
>
I'm not sure if we disagree here or if it's just
different wording: I think qIvo'rIt names the set
of which pagh is a member
> > tlhIngan is most certainly a class, so would it be
> > tlhIngan qarghan "qarghan, the Klingon"?
>
> On S15 we have {tlhIngan may'Duj, qItI'nga'} (Klingon Battlecruiser,
> K'Tinga-Class). Here the two nouns in apposition are separated by a
> comma and appear in the same word order as in English.
>
again tlhIngan may'Duj (battlecruiser of klingons)
to me names the set of which qItI'nga is a member
(so far I preferred to not use punctuation marks in klingon,
do you think the skybox cards indicate that I should use
[probably english :] punctuation?)
> >From looking at canon, it appears to me that when two nouns appear next to
> each other in Klingon, they can be one of four things:
>
> 1. N-N possessive construction {qarghan patlh} (Kargan's rank)
> 2. N-N attributive construction {tlhIngan patlh} (a Klingon rank)
I'd read this as "rank of a klingon", in the english "a klingon
rank", "klingon" is an adjective and thus would appear as a
verb following the noun, qar'a'
> 3. Apposition {yaS, qarghan} (the officer, Kargan)
> 4. Name & Rank {qarghan HoD} (Captain Kargan)
>
>
> > (probably) "Dochlangan" Marc
>
> I don't think names have anything to do with N-N constructions or apposition.
however "Dochlangan" isn't supposed to be part of my name!
"Dochlangan" Marc
--
----------------------------------------------------
Marc Ruehlaender [email protected]
Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken, Germany
----------------------------------------------------