tlhIngan-Hol Archive: Sun Jun 18 09:52:23 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: How to transliterate Beowulf...
- From: Andrew <[email protected]>
- Subject: Re: How to transliterate Beowulf...
- Date: Sun, 18 Jun 95 4:11:33 +1200
- In-Reply-To: <[email protected]> from "peabody.sct.ucarb.com.!asewpo1" at Jun 16 95 2:02 pm
>
> ghItlhta' David E G Sturm:
>
> <...SnIp...>
>
> >So for shortness' sake, how's {*be'wuv} look?
>
> <*be'wuv>lIj Hos law' <*B'awulv>wIj HoS pus
>
>
> Soqra'tIS [email protected]
>
>
I thought *Beyowulve myself. I was trying to avoid introducing
glottal stops into OE names as too foreign. But the more I think about
it, the more *be'wuv appeals to me as a short and precise
transliteration of Beowulf.
And Fek'lhr take anyone who would claim that it means 'a dependable
woman'!
--
Life is short, [email protected]
...so am I.