tlhIngan-Hol Archive: Thu Jun 15 10:28:23 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: tlhIngan name for Elizabeth



According to David E G Sturm:
> 
> On Wed, 14 Jun 1995 [email protected] wrote:
> > This is not intended to be argumentative, but the name Elizabeth translates
> > directly from the Hebrew as "Lively in the house."  The two parts of the name
> > of the mother of John (the Baptist) are "Aliza" and "Beth."
> 
> Nope, the English is an alteration of elizabel, which indeed means as
> reported, Consecrated to God...
> Possibly she might want to build her name around jaw (lord) and batlh to 
> express something like Honoring the Lord.....
> 
> jawbatlh?

Or maybe for her it just means "Elizabeth", in which case
{HaghwI'} might suit her just fine. I doubt that her parents
knew what it meant when they chose it for her. They probably
just liked the sound, in which case {'IlI'Sa'betlh} might suit
her.

If she is very religiously oriented and likes the idea of a
name which indicates some special bond or dedication to an
imaginary entity, fine. Otherwise, others should not dictate to
her that she has to tie her name to something she may not
personally identify with.

Also, recognize that, KBTP aside, there is no Klingon word for
"God". It seems twisted that this much prescription has come in
response to a simple statement of interest in acquiring a
Klingon name. The fact is, she can make up whatever she likes.
It is better if it fits Klingon rules of pronunciation, but
that didn't hold back trI'Qal, worf, or several others whose
names don't fit these rules.

> David E G Sturm

charghwI'
-- 

 \___
 o_/ \
 <\__,\
  ">   | Get a grip.
   `   |


Back to archive top level