tlhIngan-Hol Archive: Mon Jun 27 03:28:18 1994
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC (old): SaQum
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC (old): SaQum
- Date: Mon, 27 Jun 94 15:24:31 EDT
- In-Reply-To: <[email protected]>; from "HoD trI'Qal" at Jun 26, 94 2:47 pm
According to HoD trI'Qal:
>
> Lisa Stappvo':
>
>
> > tlhIngan Hol vIjatlh 'a vIQaQbe'
>
> Well, let's look:
>
> Your first line comes out: "I speak Klingon, but I am not
good it."...
> This would likely have to be re-worded somehow--but I
> beleive the suggestion I gave above would be understood by
> just about anyone.) That would be the verb prefix jI-:
...
> tlhIngan Hol vIjatlh 'a jIQaQbe'
>
> Another possibility would be to say:
>
> tlhIngan Hol vIjatlh 'a wej jIQaQ
> "I speak Klingon, but I am not yet good."
And just for the hell of it, charghwI' offers something
COMPLETELY different:
tlhIngan Hol vIjatlhmeH jIpo'qu'be'.
"For the purpose that I speak Klingon, I am not very skilled."
It just seems a little more to the point.
charghwI'