tlhIngan-Hol Archive: Thu Aug 22 18:16:42 2013

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 4

Robyn Stewart (robyn@flyingstart.ca) [KLI Member] [Hol po'wI']



<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>Story: ghuv = The Recruit - 4</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">In which Qov continues to explain her story</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> as if you a) cared and b) had only bought your copy of the Klingon Dictionary yesterday.<BR>
<BR>
Protagonist Torg just underwent a medical exam in order to join the Klingon army.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">torgh laj tlhIngan wo' QI'. ghaHvaD DaSmey, HIp je nob. not rurbogh DaSmey tuQmoHpu' torgh. luHemmoH bochbogh DIr qIj, DaSpu'mey jej je. mang mojmeH torgh, qeqqu' net raD.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">torgh laj tlhIngan wo' QI'.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">laj = accept (</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">v</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">) or acceptance (</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">n</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">)</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> - but this is the only possibility for the verb in this sentence, so it has to be the latter.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tlhIngan = Klingon &#8211; you&#8217;d better know this one</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">wo&#8217; = empire</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">QI&#8217; = military</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">A simple OVS sentence. </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Object = torgh</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Verb = laj</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Subject = tlhIngan wo&#8217; QI&#8217; &#8211; Klingon empire military </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;The Klingon Imperial Military accepts Torg.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Next:</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">ghaHvaD DaSmey, HIp je nob.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ghaH = he/she/him/her</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-vaD = N5 &#8211; marks the noun as the beneficiary of the verb</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DaS = boot</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-mey =&nbsp; I told you to remember this one.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">HIp = uniform</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">je = and, joining nouns</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">nob = give</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">The verb is nob, and there&#8217;s nothing after it, so while the zero-suffix indicates a third person subject the exact subject must be inferred. The subject of the previous sentence was tlhIngan wo&#8217; QI&#8217; &#8211; the Klingon Imperial Military, and the object is DaSmey, HIp je &#8211; &#8220;boots and a uniform&#8221; so that makes sense. Finally, the first word of the sentence says that ghaH is the beneficiary of this. In Klingon &lt;tlhIngan wo&#8217; QI&#8217;&gt; would grammatically be an &#8220;it&#8221; but in English we&#8217;d call the military &#8220;they&#8221; in a sentence like this, hence, &#8220;They gave him boots and a uniform.&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">not rurbogh DaSmey tuQmoHpu' torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">not = never</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">rur = resemble<BR>
-bogh = V9 relative clause marker</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DaSmey = remember from the previous sentence?</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tuQ = wear</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-moH = V4 cause &#8211; tuQmoH &#8211; put on (clothing)<BR>
-pu&#8217; = V7 perfective (time to remember this one)</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I&#8217;ve used the perfective here because otherwise I would be saying that he never wears boots like these,</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> which wouldn&#8217;t make sense, because</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> now he is wearing them.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Subject:</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">torgh</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Verb: tuQmoH </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Object: rurbogh DaSmey &#8211; boots which resemble </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">As the subject of rur is plural and there is a null prefix, the object must also be plural, as a singular object requires the lu- prefix when there is a plural subject.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;Torg had never put on boots that resembled them.&#8221; or &#8220;Torg had never donned such boots.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Next:</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">luHemmoH bochbogh DIr qIj, DaSpu'mey jej je.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">lu- = verb prefix 3</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><SUP><FONT FACE="Calibri">rd</FONT></SUP></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> person plural subject &#8211; 3</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><SUP><FONT FACE="Calibri">rd</FONT></SUP></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> person singular object</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Hem = be proud</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-moH = V4 cause</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">boch = shine, be shiny</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-bogh = V9 relative clause marker</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DIr = skin</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">qIj = be black</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DaSpu&#8217; = boot spike &#8211; and you&#8217;re supposed to know what &#8211;mey means by now.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jej = be sharp</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">je = and, joining nouns &#8211; learn this one now.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">luHemmoH = [some plural thing] makes him proud</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">bochbogh DIr = skin which shines</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DIr qIj = black skin</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">bochbogh Dir qIj = the shiny black skin &#8211; i.e. leather</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">DaSpu&#8217;mey jej = sharp bootspikes</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&nbsp; </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;The shiny black leather and sharp boot spikes made him proud.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Last sentence:</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">mang mojmeH torgh, qeqqu' net raD.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">mang = soldier</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">moj = become</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-meH = I told you to remember this one.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">qeq = drill, train</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-qu&#8217; = verb emphasis (remember this one)</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">net = pronoun indicating that the previous sentence is the object of the next verb, which has an indefinite subject.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">raD = force, compel</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;In order for Torg to become a soldier, he was forced to train very hard.&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level