tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 05 04:09:35 2010
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: qoSwIj
- From: "Mark J. Reed" <[email protected]>
- Subject: Re: qoSwIj
- Date: Tue, 5 Jan 2010 07:07:22 -0500
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=LnjMO7OQPqmhDKUNB9GQNU3FGSwCOgEU/MfDZ+3oLTI=; b=p23z3rdIocxffNw2lULPGR1cpNhVEl+UeOLakEdsB6NrR1d+ckzN2NNVZcf+1F40W0 +16firNecwNKgjEyhtq+sYqxvb81eEaInu4fLHc20pcdrt2hKWR/pubhkWKntvVPRk15 /0f0yTQpo0iq7rFXqmPqAICR/xZHttb22wrLU=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=hSummtPPhCUtIjROXP/RGqWKszFSo64WwU5C943sHJFq02VrQrEdKX2MaXLSBW9tJT Vr42eMxH6LK5y4MJavd6fAhUEVswt0N9g7YAkc4zDyBgNzH/nnna16dHeLb3OOADtMRh +MPLGMRiYpm8IhGg4lXnXnUpyoasMN95k76Mk=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]>
I would tend to question the translation {DaHjaj qoSwIj 'oH}. "Today
it is my birthday" is fine in English, but it's one of those weird
idiomatic uses of "it" that lacks an antecedent (like "It's hot out",
"It's seven o'clock"). Do we have evidence that Klingon does
something similar?