tlhIngan-Hol Archive: Fri Oct 30 14:10:29 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Translations of type 2 suffixes with -be'
- From: Tracy Canfield <[email protected]>
- Subject: Re: Translations of type 2 suffixes with -be'
- Date: Fri, 30 Oct 2009 17:09:25 -0400
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=M1TcuKgrqNWjJ43DZVK0R9JAm3wVlllxuktdrcZoIXo=; b=tBWsZ4+yeyx9h+35LbVyf7INHfEHU1FHdQbd30c4ikO38Ip9vKI/1zOK3N72hS6pJ7 65aJ/tb2OG/DpT+wr6dtsYX3GCVwkLm9V1gu21ZzsV0eveqOFgGNKtysZ9CLz9Qox9hA eod+Pi6gT2uambXQSMvWfFlX97bX/RhA899B8=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=RcLopr8UGp98R2VKhypTHTMuSPZtjEed+lBRa1YaN+GGAStjIc2zMR1wDZ/CLf9f1A Q3sd0buuw5TgmbUxJQHpy0Bf0PhFUIBJuLvU+X/8FNk2G6fNoNiFX+m5KtW6N56g4RZq du+yer+pCi+TZ9vZFv2swjWGVQkpgXYiA2ESg=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]>
Yes, but if the awkwardness is avoidable, I'd like to avoid it. If I can
reasonably improve it, I ought to.
2009/10/30 David Trimboli <[email protected]>
> Tracy Canfield wrote:
> > 2009/10/30 David Trimboli <[email protected]>
> >> Don't look for formulas to translate; listen to the phrase and search
> your
> >> understanding of English for the best translation.
> >
> > I'm doing machine translation, so my best strategy is to look for rules
> that
> > cover multiple cases, then hunt up the exceptions separately (or, if I'm
> > lucky, find another rule that covers them).
>
> Then I daresay your machine translations must necessarily sound awkward
> at times. That's just the nature of the beast, isn't it?
>
> --
> SuStel
> tlhIngan Hol MUSH
> http://trimboli.name/mush
>
>
>
>