tlhIngan-Hol Archive: Mon Oct 19 15:15:03 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: ghotI' vIrurlaw'.
That is correct. I have been trying to translate your email for a while, but my translations seem far off the mark. I have been using a dictionary to try and translate and send emails in Klingon that are very likely grammatically incorrect. Your translation of the speech is greatly needed and would be appreciated.
----- Original Message -----
From: "ghunchu'wI'" <[email protected]>
To: [email protected]
Sent: Sunday, October 18, 2009 12:03:50 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern
Subject: Re: ghotI' vIrurlaw'.
On Oct 17, 2009, at 1:43 PM, [email protected] wrote:
> nugneH:
>
> ngeH jIH SoQ mugh. Â veS English legh mugh lugh. tlhIngan Hol Â
> vljatlhlaHbe'. Â tlho'
DaH tlhIngan Hol DajatlhlaHbe'mo', Qatlh ghu'. Â mu'meylIj lulaDlu' Â
'ach mu'tlheghmeylIj luyajbe'lu'. Â SoHvaD mamugh DaneHchugh, maHvaD Â
bImughnIS.
Your inability to speak Klingon is a problem here. Â Your words seem Â
clear (except for the misspelled {nuqneH}, but your sentences make no Â
sense. Â If you want us to translate for you, you'll have to translate Â
for us first. :)
If I pretend that I don't epeak Klingon either, I might be able to Â
tease out some meaning from the first couple of sentences: "Send me Â
speech translate. Warfare English see translate correct." Â I'll Â
assume you looked up "want" in the dictionary and missed the target, Â
getting "war" instead. What you probably mean is "Translate the Â
speech for me. I want to see a proper English translation." Is that Â
right?
-- ghunchu'wI'