tlhIngan-Hol Archive: Sun Nov 22 11:04:20 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon Sentence Structure
- From: Christopher Doty <[email protected]>
- Subject: Re: Klingon Sentence Structure
- Date: Sun, 22 Nov 2009 11:02:29 -0800
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :from:date:message-id:subject:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=jz2GbQ1G0RKMPXR54vuqF2Vqf5liYKn2qLkMxGiUDwE=; b=w97gCsppedrC9oMr7pXY2A9F+Af+qIiayA7xS7D/HJMaXeQv7tkRHlh9zF/FyZqGQF 7hTYQUxSifK/hlVh7A3ms8GG7ElKSzQAiEWzspO45/icciGVCk45Sy39hMweZQDxEKTu uwxdX2m2kXfSKVLTu8jsY+K9GXFVB9C4AwDnw=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=vLJ7F/Bw2SGtxMiw5Lw0SuO+gtsVgwlaqb4zzgNWv5/y9PCJZeR5yx0qlX8VdZri5x 2RAIwX4rFfV7fBWV2tO8Wfg+vtLW8Qih6K08ion/3qKNDNxVQDdDERQ7B8x0abv2kwi8 TRnkgEwAkxsMuO0aU12LkGrOn2rcmHitndStg=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]>
I'm confused by this discussion, especially ter'eS's comment that the
aspect suffix isn't needed. In TKD, it says clearly that "verbs with
no Type 7 [aspect] suffix are translated by the English simple present
tense." So without the -pu', the correct translation would be 'We
visit Earth' and not the intended 'We visited Earth'.
Why do we think we don't need the perfective marker here?
Chris
On Sat, Nov 21, 2009 at 12:34, Tracy Canfield <[email protected]> wrote:
> I'd say that the aspect suffix depends on a larger context. If I
> heard the English sentence on its own, I'd assume the speaker meant
> both "on one occasion in particular" and "now we're back", but that
> wouldn't have to be true.
>
> In French, for example, which marks aspect in the past tense, we have
>
> Samedi on a visité la terre <- just once, perfective
> We visited Earth on Friday
>
> Le samedi on visitait la terre <- repeatedly, imperfective
> We visited Earth every Friday
>
> The same English verb, "visited", can describe either the completed or
> the repeated action. So I agree that its translation doesn't
> necessarily require a perfective suffix.
>
> 2009/11/21 Terrence Donnelly <[email protected]>:
>> --- On Sat, 11/21/09, Tracy Canfield <[email protected]> wrote:
>>
>>>
>>> Finally, since the visit is completed, we need an aspect
>>> suffix -
>>> something that tells whether an action is completed, in
>>> progress, or
>>> neither. The marker for a completed action is -pu'.
>>>
>>> visited - wISuchpu'
>>>
>>> Put them all together and you get
>>>
>>> tera' wISuchpu' jIH SoH je
>>>
>>
>> I would dispute the need for the aspect suffix; otherwise, very nicely put.
>>
>> -- ter'eS
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>