tlhIngan-Hol Archive: Wed Jul 29 08:42:45 2009
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: {vIl} (was Re: News from Maltz)
- From: Steven Boozer <[email protected]>
- Subject: Re: {vIl} (was Re: News from Maltz)
- Date: Wed, 29 Jul 2009 10:40:53 -0500
- Accept-language: en-US
- Acceptlanguage: en-US
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]>
- Thread-index: AcoPLW3q6HxMeWGtTTekC56bRFkKdwBMyyzQ
- Thread-topic: {vIl} (was Re: News from Maltz)
ghunchu'wI' wrote on 7/27/2009:
>1) The noun {vIlle'} means something close to "minion". [The word in
>English is often used to refer to a loyal or even fawning servant of
>someone who is typically considered powerful. Compare with "henchman",
>who has the same general job but is usually a mercenary.]
>
>Here is a direct quote from Marc Okrand: "A {vIlle'}, on the other hand,
>is definitely someone you want to have around -- a follower, disciple,
>fan, admirer, minion."
*{STALIN vIlle'} = a Stalinist? *{qeylIS vIlle'} = a Kahless-ite (cf. {qeylIS puqloD} "son of Kahless" in the Anthem)?
>["Groupie" and "entourage" were suggested by those present at the time,
>but Marc didn't think they fit.]
So fans are {vIlle'}, but {groupies are {vIl}? Would *{vIlle'ghom} work for "fan club"?
There's also {qolqoS} "fanatical core" revealed at the 2007 qep'a'.
ghunchu'wI' wrote on 7/28/2009:
>When I asked Marc Okrand whether "sidekick" would be an appropriate term,
>he said no,
I'm guessing a sidekick would be {maqoch} "buddy, pal (close male friend of a male)" or {chaj} "close female friend of a female".
> and gave this example: "It would apply to this woman I know
>who seems to show up (as an audience member or an usher or something) at
>every play I go to. I don't know why she's always there, but it's weird."
A "stalker"!? Or at least, a potential one.
--
Voragh
Canon Master of the Klingons