tlhIngan-Hol Archive: Wed Feb 18 22:09:18 2009

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: "matay'DI' jIHegh vIneH!"

Doq (

Okay, consider this one:

bIHeghDI' batlh qatlhej vIneHneS.

Instead of wanting to yank the other person around when I, the center  
of the Universe, dies, I prefer to suggest that the other person's  
life is treasured equal to my own, or moreso. When your life is done,  
so is mine.


On Feb 18, 2009, at 11:53 AM, qurgh lungqIj wrote:

> On Wed, Feb 18, 2009 at 11:17 AM, Terrence Donnelly <
>> wrote:
>> To me, the original is a variation on "Till death do us part": "I  
>> want to
>> be together until one of us dies."  None of the examples captures  
>> that
>> sentiment (wish we could see the original in Japanese!).  How about  
>> turning
>> it completely around:
>> mayIntaHvIS, matay' vIneH.
>> -- ter'eS
> DuSaQ'a'Daq Japanese Hol vIHaDpu'. De'vam vIchellaH.
> The Japanese say the following to express love:
> (watashi wa) (anata no koto) suki desu - I like you (litterally it  
> would
> mean: I am liking your thing)
> (watashi wa) (anata no koto) daisuki desu - I really like you (lit:  
> I am
> really liking)
> (watashi wa) ai suru - I love you (lit: I am doing love) (ai is non- 
> physical
> love)
> (watashi wa) koi suru - I love you (lit: I am doing love) (koi is  
> romantic
> physical love)
> The bits in brackets are optional.
> The "I want to die with you" sentence would be something like:
> çãããããæããããã
> watashi wa anata to shinitai no - I want to die with you
> watashi wa (I, topic)
> anata to (you, with)
> shinitai (want to die)
> no (this is japanese shortening, the full version would have  
> something like
> shinitai kimochi which means "the feeling of wanting to die")
> qurgh

Back to archive top level