tlhIngan-Hol Archive: Wed Feb 18 08:18:57 2009

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: "matay'DI' jIHegh vIneH!"

Terrence Donnelly (terrence.donnelly@sbcglobal.net) [KLI Member]



To me, the original is a variation on "Till death do us part": "I want to be together until one of us dies."  None of the examples captures that sentiment (wish we could see the original in Japanese!).  How about turning it completely around:

mayIntaHvIS, matay' vIneH.

-- ter'eS


--- On Wed, 2/18/09, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:

> From: Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu>
> Subject: RE: "matay'DI' jIHegh vIneH!"
> To: "'tlhingan-hol@kli.org'" <tlhingan-hol@kli.org>
> Date: Wednesday, February 18, 2009, 8:35 AM
> Voragh:
> >>> consider the very Klingon sentiment
> {matay'DI' jIHegh vIneH}
> >>> ("I want to die when we're
> together").
> 
> Mark J. Reed:
> >>How is one to distinguish that from the somewhat
> less complimentary
> >>"When we're together, I want to
> die."?  :)
> >>
> >>Would it help to replace {matay'DI'} with
> {matay'taHvIS}?  And perhaps
> >>{maHegh} instead of {jIHegh}...
> 
> DloraH:
> > I would have swapped it around.
> > jIHeghDI' matay' vIneH.
> 
> Mark J. Reed:
> >>maj.  nIvba' mu'tlheghvam.
> 
> Hmm... different takes on the original sentiment:
> 
>   "I want to die with you."  (source text)
> 
>   matay'DI' jIHegh vIneH
>   when we're together, I want to die
> 
>   jIHeghDI' matay' vIneH.
>   when I die, I want us to be together
> 
>   matay'DI' maHegh vIneH
>   when we're together, I want us to die
> 
>   maHeghDI' matay' vIneH.
>   when we die, I want us to be together
> 
> FYI: canon WRT {matay'DI'}:
> 
>   matay'DI' vIHtaHbogh bIQ rur mu'qaDmey 
>   Between us, curses run like water. PK 
> 
>   wa' Dol nIvDaq matay'DI' maQap 
>   We succeed together in a greater whole. TKW
> 
>  
> --
> Voragh                          
> Canon Master of the Klingons





Back to archive top level