tlhIngan-Hol Archive: Wed Mar 14 12:56:22 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Better a live Sparrow...
- From: Steven Boozer <[email protected]>
- Subject: Better a live Sparrow...
- Date: Wed, 14 Mar 2007 14:52:13 -0500
"Better a live Sparrow than a stuffed Eagle."
-- Edward FitzGerald
I saw this quotation is used as an epigram to Joseph P. Clancy's "The Odes
and Epodes of Horace: A Modern English Verse Translation" (Chicago, 1960)
and it immediately struck me as thoroughly translatable:
yInbogh Qa'Hom qaq law' Qa' lughoDlu'bogh qaq puS.
However un-Klingon the sentiment itself, this actually works a bit better
in Klingon with the the vicious {Qa'} vs. the insignificant {Qa'Hom}.
FYI, the quotation itself comes from a comment FitzGerald, an amateur
Victorian Orientalist, made about his translation of "The Rubaiyyat of Omar
Khayaam", which some called it a parody because of the extensive liberties
he took with the original:
A translation must live with a transfusion of one's own worse life if
he can't retain the original's better. Better a live sparrow than a
stuffed eagle.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons