tlhIngan-Hol Archive: Sun Jul 22 11:19:51 2007

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: using {Hoch} (was Re: Wool? In tlhIngan Hol?)

DloraH ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



> Can you give those translations to distinguish?
> 
> >Hoch chab

Each pie
"He tasted each pie"

> >Hoch chabmey

All the pies
"He took all the pies"

> >chab Hoch

All of the pie
"He ate all of the pie; not just one slice"

> >chab naQ

A whole pie
"He took the whole pie, instead of the pie that was already half eaten"

> >naQbogh chab Hoch

All of the pie which is whole
There are two pies.  One that is whole and one that has a slice or two already taken.
"He ate all of the pie which was whole"

> >naQbe'bogh chab Hoch

"He ate all of the partial pie.  He finished off the pie that already had a couple slices missing."



DloraH






Back to archive top level