tlhIngan-Hol Archive: Sun Jul 22 11:19:51 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: using {Hoch} (was Re: Wool? In tlhIngan Hol?)
- From: "DloraH" <[email protected]>
- Subject: RE: using {Hoch} (was Re: Wool? In tlhIngan Hol?)
- Date: Sun, 22 Jul 2007 13:18:16 -0500
- In-reply-to: <[email protected]>
- Thread-index: AcfLnYEfzygcuG7+QMSTInEyptPMygA7Li0g
> Can you give those translations to distinguish?
>
> >Hoch chab
Each pie
"He tasted each pie"
> >Hoch chabmey
All the pies
"He took all the pies"
> >chab Hoch
All of the pie
"He ate all of the pie; not just one slice"
> >chab naQ
A whole pie
"He took the whole pie, instead of the pie that was already half eaten"
> >naQbogh chab Hoch
All of the pie which is whole
There are two pies. One that is whole and one that has a slice or two already taken.
"He ate all of the pie which was whole"
> >naQbe'bogh chab Hoch
"He ate all of the partial pie. He finished off the pie that already had a couple slices missing."
DloraH