tlhIngan-Hol Archive: Mon Feb 26 08:33:00 2007

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: bible

Terrence Donnelly ([email protected]) [KLI Member]



To follow up on my own message:

Whatever the origin of the word, I think it's clear
that "Bible" is now simply the name of this
particular work, and should be referred to in
Klingon in that way, eg. {baybel paq}.  This is
what I would do to refer the the Qu'ran, the
Bhagavad Gita, the Dhamapada, etc., so why not
the Bible?

-- ter'eS

--- Terrence Donnelly
<[email protected]> wrote:

> "Bible" doesn't mean "collection of books". The word
> comes from the Greek "byblos" (=papyrus or paper),
> which came from the name of the city Byblos, from
> which
> papyrus was first introduced to Greece.
> 
> The word "paqghom" to me would suggest a library,
> not
> a single bound volume.
> 
> -- ter'eS
> 
> --- DloraH <[email protected]> wrote:
> 
> > > > by the way, i know some people are translating
> > the bible 
> > > into klingon. What is the word they chose for
> > bible? Maybe 
> > > just paq'a'?
> > > >
> > > 
> > > As I understand it "bible" means "a collection
> of
> > books". ("The Holy
> > > Bible", would be a collection of holy books)
> > > So if <mu'ghom> is "dictionary", could <paqghom>
> > be "bible"?
> > > And then just tack on <quv> to show the
> > significance of the book?
> > 
> > Or you could be more specific/direct and say <Qun
> > paqghom>.
> > 
> > (Disclaimer:  Yes, we all know that we shouldn't
> > make up our own compound nouns.)
> > 
> > 
> > DloraH
> > 
> > 
> > 
> > 
> 
> 
> 
> 






Back to archive top level