tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 02 06:38:03 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Dilbert Comic in Klingon for January 30, 2007
- From: pm5 <[email protected]>
- Subject: Dilbert Comic in Klingon for January 30, 2007
- Date: Fri, 2 Feb 2007 22:36:44 +0800
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=HFqqD9wtE8ZKNU2eUi0hUuR4I6Us3A4A2cuJuJ6Sf9IJS88vcxwHEWWCbf5TTkwnzLmyvOQYYm0OAnV0YRWKUyvXEqoBRsMJYOu1F7cGZWZPo481ihsPATwZXfMFk+4lJaZ7RmOpqPdBjbH50/8WvJSsghafnAI+EOU+xGKiM9U=
Greetings Warriors:
Here is my translation for dialogues in [Dilbert Comic for January 30,
2007][1]. Corrections and advises are welcome.
Doqbot: {yaHvamvaD gheSmeH nIvqu'bogh ghuv qIt'e' vISammeH
yInngoqchaj vIpojpu'.} (1)
Dogbert: "I analyzed the DNA of all of your applicants to find the
best fit for the job."
Doqbot: {'ummeH nIvqu'bogh 'ej tlhIHvaD vum neHbogh ghuv qIt'e'
vISam. wej qoghmey, Ha'DIbaH ghIch je ghaj 'ej Hoghvam jaj loS
Hegh 'e' pIHlu'.} (2)
Dogbert: "The most qualified applicant who is willing to work for
you have three ears, a snout, and a life expectancy of
Thursday."
pIn: {DIlbot ghuv chu' yIqIH. nom yIruch.} (3)
Boss: "Dilbert, meet the new guy --- and do it quickly."
ghuv chu': {(tuS)} (4)
new guy: "*cough* *cough*"
[1]:http://www.dilbert.com/comics/dilbert/archive/dilbert-20070130.html
I translated "applicant" to *{ghuv qIt} "possible recruit". Doing (2)
in one single sentence would generate a garbled sequence that myself
cannot comprehend, so I split it.
pm5