tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 17 13:48:52 2006

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: choq vs. toD vs pol

Steven Boozer ([email protected])



ghunchu'wI':
> >> Try {ngaDmoH}.  It's a farly literal translation of the actual word,

Quvar:
> > Really? "Cause to be balanced"? This sounds like flying a spaceship, 
> but not
> > take your luggage. HIchuH!

voan:
>My notes say "stabilize", from KGT.

{ngaD}     "be stable, be balanced"
{ngaDHa'}  "be unstable, be unbalanced"; {Duj ngaDHa'} "irresponsible 
person, undisciplined person":

   This expression means literally "unstable vessel, unbalanced
   vessel." ... the verb {ngaD} ("be stable, balanced", here
   followed by the negative suffix {-Ha'}) normally applies to
   a ship or a physical object, not to a situation or a person.
   It would be inappropriate to refer to a person as {ngaD} or
   {ngaDHa'} in a phrase such as {tera'ngan ngaDHa'} ("unstable
   Terran"). A standard verb that is close in meaning is {ngIj}
   ("rowdy, unruly"), as in {tera'ngan ngIj} ("rowdy Terran").
   (KGT 150)]

{ngaDmoH}  "stabilize" KGT

{ngaDmoHwI'}  "stabilizer (component of a ship)" (n.) KGT

  - qoD QutlhwI' ngaDmoHwI'
    inner support stabilizer (BoP)
    [i.e. those large shock absorber ceiling supports flanking the
          captain's chair on the bridge of Klingon ships]

As for "Stow your gear", I would say {luchlIj yIpol}.  Also on the BoP 
Poster, {polmeH pa'} is a storeroom:  {Soj polmeH pa'} "food storage" [i.e. 
a locker or compartment].



--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons






Back to archive top level