tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 17 13:48:52 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: choq vs. toD vs pol
ghunchu'wI':
> >> Try {ngaDmoH}. It's a farly literal translation of the actual word,
Quvar:
> > Really? "Cause to be balanced"? This sounds like flying a spaceship,
> but not
> > take your luggage. HIchuH!
voan:
>My notes say "stabilize", from KGT.
{ngaD} "be stable, be balanced"
{ngaDHa'} "be unstable, be unbalanced"; {Duj ngaDHa'} "irresponsible
person, undisciplined person":
This expression means literally "unstable vessel, unbalanced
vessel." ... the verb {ngaD} ("be stable, balanced", here
followed by the negative suffix {-Ha'}) normally applies to
a ship or a physical object, not to a situation or a person.
It would be inappropriate to refer to a person as {ngaD} or
{ngaDHa'} in a phrase such as {tera'ngan ngaDHa'} ("unstable
Terran"). A standard verb that is close in meaning is {ngIj}
("rowdy, unruly"), as in {tera'ngan ngIj} ("rowdy Terran").
(KGT 150)]
{ngaDmoH} "stabilize" KGT
{ngaDmoHwI'} "stabilizer (component of a ship)" (n.) KGT
- qoD QutlhwI' ngaDmoHwI'
inner support stabilizer (BoP)
[i.e. those large shock absorber ceiling supports flanking the
captain's chair on the bridge of Klingon ships]
As for "Stow your gear", I would say {luchlIj yIpol}. Also on the BoP
Poster, {polmeH pa'} is a storeroom: {Soj polmeH pa'} "food storage" [i.e.
a locker or compartment].
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons