tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 17 11:32:21 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: cha yIghuS
> Quvar wrote:
> >I have a canon example:
> >
> > cha yIghuS.
> > Get the torpedoes ready to be fired [TKD]
> >
> >and a verb:
> >
> > ghuS v. be prepared, ready (to launch)
> >
> >when I see the verb, I'd think I need to say {cha yIghuSmoH}.
>
----- Original Nachricht ----
Von: Steven Boozer <[email protected]>
> You're right: Based just on the gloss in TKD you would expect *{cha
> yIghuSmoH}, like other qualities which become transitive verbs with the
> addition of {-moH}. For reference, here are the other uses in canon:
>
especially with the following quote of Okrand's clarification, I think
{ghuS} is clearly transitive, with the object being the thing that the
subject is ready to launch; I read
{yIghuSmoH} as "cause someone to be ready (to launch [torpedoes])"
you may be confused by the "being ready" part and think it's posing as
if the missile is being referred to as "being ready to *be launched*",
but even the original gloss "be ready (*to launch*)" shows that it's
the gunner who's being referred to as "ready"
in other words, I think the translation is loose, shifting the focus from
the more literal "be prepared/ready to launch torpedoes" to "make all
the necessary preparations, so the torpedoes can be launched"
or something like that...
> Okrand discusses this verb in KGT:
>
> There is, it should be noted, a verb {ghuS} which means "to be
> prepared to launch or project (something)". This verb never takes
> the subject {-rup}. It is used primarily in reference to torpedoes
> --so much so that if the object is not specifically stated, and
> context does not dictate otherwise, it is always assumed to be
> "torpedoes". According, both of the following sentences mean "Be
> prepared to launch torpedoes!" or "Stand by on torpedoes!": {cha
> yIghuS, yIghuS}. The verb {ghuS} can also be used in reference to,
> among other things, rockets, missiles,and various kinds of energy
> beams (which, like torpedoes, go from one point to another). It
> is also used to describe the action of pulling back the elastic
> band of a slingshot. In most other instances of preparedness,
> however, {-rup} is required. [TKD 36f.]
>
Marc Ruehlaender
aka HomDoq
[email protected]