tlhIngan-Hol Archive: Fri Dec 29 07:54:54 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "rule reversal"?
- From: [email protected]
- Subject: Re: "rule reversal"?
- Date: Fri, 29 Dec 2006 10:53:56 EST
In a message dated 12/29/2006 9:37:56 AM Central Standard Time,
[email protected] writes:
> >I somehow reversed those two rules in my head. New question -- how to say
> >"I reversed those two rules." ? :)
>
> cha' chutHomvetlh vIyoymoHpu'
> "I've inverted those two rules"
>
> using {chut} "law" + {-Hom} and the verb {yoy} "be upside down" + {-moH},
> which is as close as we have AFAIK.
The meaning of the original is that the two rules were swapped, each one
substituted for the other. I don't think inversion carries that meaning very
well. Inversion sounds rather like each rule was somehow inverted, e.g., by
switching the premise and conclusion of the rule.
This is switching, too, but the switching here takes place within the rule,
so inverting still applies here, but not in the larger original case.
I think the word {tam} (exchange, substitute) works much better here:
cha' chutHomvetlh vItampu'
"I've exchanged those two rules"
lay'tel SIvten