tlhIngan-Hol Archive: Wed Mar 23 07:23:30 2005

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Hov leng: vagh

Alan Anderson ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



ja' naHQun:
>I'm sure someone else has noticed this before,
>but I wanted to check my translations.

I don't remember ever hearing of it until now.

>On the back of my Star Trek V DVD case it says:

[Shouldn't that be Star Trek III?]

>Qugh la'vaD QIn pav.
>qa'vam jan SeH DIvI'.
>qa'vam yuQ Quv DaghojmeH Duyma'vaD yIjatlh.
>qa'vamj jan yISuq.
>potlhbe' to'.
>
>Which I translated as:
>
>Urgent message for Commander Kruge.
>The Federation controls the Genises Device.
>You said "You have coordinates for the Genesis Planet for our agent."

Not quite.  It's {ghoj}, not {ghaj}, {-meH} isn't the kind of "for" you
have translated it as, and the line is a command.  Try again.

>Aquire the Genesis Device!
>Tactics are not important.

That's an accurate literal translation of the last line.  But what do you
think it means?

-- ghunchu'wI'





Back to archive top level