tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 05 06:39:06 2005
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: pIpyuS Sarghmey je
- From: "clayton.rodrigo" <[email protected]>
- Subject: Re: pIpyuS Sarghmey je
- Date: Tue, 5 Apr 2005 10:38:31 -0300
> ghItlhpu' August:
qonta' August Schleicher
jImugh jIH }}:P
> >Sarghmey legh pach Hutlhbogh HuDDaq pIpyuS'e'
>
> Remember that a noun with {-Daq} has to begin the sentence. If you
want to
> focus on the fact that the pipius is on the mountain, you could say
> something like {HuDDaq pIpyuS tu'lu'bogh 'ej pach Hutlhbogh} "the
pipius
> which is on the mountain and which lacks claws".
What about the canon example {ghe''orDaq luSpet} (a black hole in the
Netherworld) [PK, BOP]?
> >tongDuj 'ugh qem wa'
> >'ej tep'a' qeng latlh
> >'ej nom tlhIngan lup Sargh wejDIch
> >SarghmeyvaD jatlh pIpyuS
> >tIqwIjDaq jI'oy' Sarghmey Dev tlhIngan 'e' vIleghmo'
> >jatlh Sarghmey
> >yIQoy' pIpyuS
>
> chaq {yIQoy} DaneH. {Qoy'} tu'la'be'.
luq
> >tIqmajDaq ma'oy' wIleghmo'
>
> lo'vam vIparHa'qu'. DIpvaD tam 'oH {'e'}, vaj lo'lu'pu'DI', latlh {'e'}=
> lo'nISbe'lu'; yapbej {wIleghmo'}. majQa'!
> I like this usage: the fact that {'e'} is a pronoun means that there
are
> places where it can be elided. This is one time where I think that's
> perfect.
qatlho'
> >Soj 'ey moj pIpyuS pach ghaHvaD 'e' raD tlhIngan pIn'a'
> >'ej pach Hutlh pIpyuS
> >'e' qImpu'DI' ngechDaq nargh pIpyuS
>
> qatlh {qIm} DawIvta'? {tu'} Dalo'be'pu''a'?
> Why {qIm} "focus on, concentrate on", and not, say, {tu'} "observe,
notice,
> find"?
HIvqa' veqlargh
{'Ij} vIHech
{'Ijpu'DI' ngechDaq nargh pIpyuS}
> And a bit of advice: we use a romanised transcription; feel free to
> use romanised punctuation, too. {{;) I just had a bit of trouble
> working out a couple of the clause boundaries. (But then, that's
> probably because I haven't read as much Klingon as I probably
> should.)
Thanks for the advice. I think it's just a matter of style. I like
writing Klingon with punctuation too but I felt that not using it
would be fit for this text. The original text (Owis Ekwooskwe) is
from an agraphic language and I took the liberty to write it this
way.
> lutHomvam vItIv. 'utqu' lutHomvam lururbogh latlh tlhIngan Hol
> lutmey'e'
> ghItlhmey'e' je. majQa'!
>
> Savan,
>
> QeS lagh
> taghwI' pabpo' / Beginners' Grammarian
qatlho'
'ej taHjaj tlhIngan Hol
Clayton "ET"