tlhIngan-Hol Archive: Thu Jun 03 07:40:38 2004

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Translation

Steven Boozer ([email protected]) [KLI Member]



Tyler Fisher:
>  Here's a line of dialogue I've translated into Klingon.
>  Tell me if you think I did an okay job:
>
>    {vay' DaSeHlaHbe'bogh DabuSchugh, HoS Danatlh neH
>    'ej jagh DachenmoH.}
>    Thinking about what you can't control only wastes
>    energy and creates its own enemy.

A small suggestion:  I would either omit "its own" or add {-Daj}.  {jagh 
DachenmoH} means only "you create an enemy".  And since {-Daj} could refer 
to any of the nouns {vay'}, {HoS} or {jagh} I'd tag the topic with {-'e'}:

   vay''e' DaSeHlaHbe'bogh DabuSchugh, HoS Danatlh neH 'ej jaghDaj DachenmoH.

Also consider the under-utilized noun {ghol} "opponent, adversary".



-- 
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons 






Back to archive top level