tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 23 12:58:25 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: DCKL translation problems: {tlhogh}
SuStel:
>*shrug* /ngoS tlhogh/ "The marriage dissolves." Not a lot of difference
>there. Works perfectly, colloquially translated. Do we have any indication
>of what the correct subject of /ngoS/ is, outside of this line? In those
>rare instances where TV Klingon appears to be correct, I hate to complain
>about it.
That's just it: Okrand has never used {ngoS}, only Paramount. His gloss
{dissolve" is ambiguous. I took it to be transitive, but you saw it as
intransitive. To me, the simplest solution is to go for the transitive
meaning:
Hergh ngoS bIQ
water dissolves the medicine
since the intransitive can easily be rendered by {-lu}:
bIQDaq Hergh ngoSlu'
the medicine dissolves in water
Though, I suppose you could just as easily imagine {ngoS} to be intransitive:
bIQDaq ngoS Hergh
the medicine dissolves in water
and add the causative suffix {-moH} to make it a transitive:
Hergh ngoSmoH bIQ
water dissolves the medicine
I guess I always assume that even if Paramount uses the right words, their
grammar will be wrong!
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons