tlhIngan-Hol Archive: Tue Oct 14 12:18:11 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon WOTD: maqoch (n)
> > This is the Klingon Word Of The Day for Tuesday, October 14, 2003.
> > Klingon word: maqoch
> > Part of Speech: noun
> > Definition: buddy, pal
> >
> > Additional Notes:
> > KGT. Close male friend of a male. See also {chaj}.
Discussed in KGT (pp. 202-203):
"The word {maqoch}, sometimes translated as 'buddy' or 'pal', is used
most often by a male addressing another male who is a good friend, as in
{maqoch 'Iw HIq yItlhutlh} ('Pal, drink the bloodwine'). When used in such
a context, it signifies genuine companionship. If, however, it is used by
someone who is definitely not a good friend, such as a member of a house
with which one has been feuding, it is considered offensive. Furthermore,
if used by a casual acquaintance, it may be taken as a sign of aggression;
Klingons are generally apprehensive about those showing too much
friendship. A Klingon female would address someone as {maqoch} only if she
intended to insult him or her. A Klingon male with any honor at all would
never address a female as {maqoch}. The word {maqoch} itself may derive
from {may' qoch} (literally, 'battle partner'), so perhaps it originally
meant something like 'war buddy'.
"There is a word that Klingon females use in a pattern paralleling the
males' use of {maqoch}. This word is {chaj}, a close female friend of a
female. As with {maqoch}, it is used only in addressing a true friend. If
uttered by a female adversary, it is insulting; if uttered by a casual
acquaintance it is presumptuous. A male Klingon would address a female
Klingon as {chaj} only to offend her. If a male were to be addressed as
{chaj}, by either a male or a female, he would consider his honor to be
attacked and would react accordingly. It is not uncommon for a Klingon
father to address his son as {maqoch} or for a Klingon mother to address
her daughter as {chaj}. The reverse, however, is not true. That is, a son
would never call his father {maqoch}, nor would a daughter address her
mother as {chaj}. Because of the dangers inherent in using {maqoch} and
{chaj} inappropriately, it is suggested that visitors be quite sure of the
status of their relationships with individual Klingons before uttering or
reacting to either of these words."
Cf. also {jup} "friend", {jupna'} "true friend" and {qoch} "partner".
...Paul wonders:
>Hmm. Play on the English "My Coach"?
Really?? In what way is a coach your buddy? IIRC my own relationship with
coaches was always adversarial! Maybe Okrand had better coaches than I
did. <g>
I think Okrand might be making a bilingual pun: my {qoch} "my
partner". Also, partner is often used for "buddy, pal, mack" here in the
States (especially in Hollywood westerns, where it's usually pronounced
/pardner/).
In either case, Okrand's suggested derivation {may' qoch} - "battle
partner" > "war buddy" - is actually pronounced "my {qoch}".
P.S. Anyone care to speculate on possible puns WRT {chaj}? We have
{-chaj} "their", but I can't make anything of that. No one has made any
suggestions in the WiKi Klingon pun list which, for those who don't know,
is located at
</wiki/index.php?Puns%20in%20the%20Vocabulary%20of%20tlhIngan%20Hol>www.kli.org/wiki/index.php?Puns%20in%20the%20Vocabulary%20of%20tlhIngan%20Hol
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons