tlhIngan-Hol Archive: Wed Nov 05 06:25:54 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: {rutlh} cha'DIch
Am 03.11.2003 23:08:44, schrieb Steven Boozer <[email protected]>:
>That's not quite right.
>While the pronoun {'oH} has a specific noun as
>antecedent (e.g. {mu'}, {pong}, {ngoDvam}, etc.),
That's what I was think about, because I think that what was written first {'ach nuqvo', chay' ghap DaSov'a'?} sounds like in english
roughly translated: " wherefrom do you know that fact?"
Okay, I agree with everything you've said, but I still think there is a difference here:
>SIvten's question can now be re-written:
>
> {rutlh} 'oH <<wheel>>'e' 'e' vIHarbe' ... 'ach chay' 'e' DaSov?
> I didn't believe that "wheel" is {rutlh}... But how did you know that?
This is "How did you know that I didn't believe that "wheel" is {rutlh}?"
But not "How did you know that "wheel" is {rutlh}?"
(At least to me. Other opinions around?)
As you said,
>the pronoun {'e'} refers
>to the previous idea or sentence as a whole
I see the idea/sentence "didntbelieve?that...wheel" as a whole.
> - whether it's in the same
>sentence, a previous sentence or even if it's a sentence said by someone
>else - as long is the context is clear.
I think the context was not clear enough, at least to me. ;-)
When I keep thinking about it, I believe the english is also ambiguous:
> I didn't believe that "wheel" is {rutlh}... But how did you know that?
Quvar.