tlhIngan-Hol Archive: Sat May 10 19:16:00 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Tao Te Ching Chp. 34
ja' 'ISqu':
>SoD Da mIw'a' Dun
>The great Tao flows like a flood.
lugh'a' <Dun>? chaq qech vIyajbe'. qaqlaw' <potlh>, <tIn>, <HoS> joq.
>yInmeH luwuv wa'netlh Dol
>Ten thousand things depend on it for life
The repeated English "ten thousand" sounds rather odd. Consider using the
word "myriad". I think it's a very nice translation of Klingon {netlh}.
>Qu'Daj ta' 'ach ghajqangchoHbe'.
>Tao does its work but lays no claims.
<DoQ> ngaS tlhIngan Hol mu'tay'. Qapbe''a'?
-- ghunchu'wI'