tlhIngan-Hol Archive: Sat Jul 05 08:54:09 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Tao Te Ching Chp. 51
ja' 'ISqu':
>bIH chenmoH 'u' Hap.
>Material world gives them form.
The Klingon would suggest "world's material" in the English translation.
Conversely, the English would be better matched by {Hap 'u'} in Klingon.
>bIH SachmoH 'ach bIH ghatlhbe'.
>It makes them grow but does not dominate them.
Consider {rach} instead of {SachmoH}?
>ghob pegh [A] 'oH ghobvam'e'.
>This is the secret virtue.
>
>[A]: {ghob pegh} could be ambiguous between "the secret virtue" and "the
>secret of virtue" but my impression is that the context makes it clear that
>the sentence is about virtue and not about a secret. If this impression is
>wrong, and the ambiguity remains unresolved, perhaps it's just as well.
If you do want to resolve it, try {ghob peghlu'bogh}.
-- ghunchu'wI'