tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 18 09:18:19 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: QongDaqDaq



naHQun wrote:

>QongDaqDaq loS
>'ej jatlh nuv mach:
><petlhe' pa'! petlhe' pa'!>
>
>pa tlhe'pu' chaH
>'ej lelpu'[1] wa'
>
>[1] I couldn't translate "fell out", so I went for "got out";
>but those have two different connotations. Any suggestions?

I don't recognize what you're translating, but try {pum} "fall", which 
Okrand says means "'fall down' or 'fall off of something'" (st.klingon 
11/05/99).  E.g.:

   QongDaqvo' jIpum
   I fell out of bed
   I fell off the bed

   QongDaqDaq jIpum
   I fell into bed
   I fell on the bed

I'm not sure how {lel} "get out, take out" is used (there's no canon for 
it), but the gloss "take out" implies that it's transitive ("take 
[something] out, take out [something]").  I.e.

   maghwI' vIDuQmeH tajwIj vIlel.
   I took out my knife in order to stab the traitor.



-- 
Voragh                            "Damage control is easy. Reading Klingon 
- that's
Ca'Non Master of the Klingons      hard!"                  (Montgomery 
Scott, STIV)



Back to archive top level