tlhIngan-Hol Archive: Sat Feb 15 14:05:16 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

KLBC- 3 questions




1. In TKD I found the sentence:

"chenHa'moHlaH" - it is translated as "it is able to destroy it"
and then there is the sentence in all its parts.

I have to admit, that I never would come to this result.

When I would like to say, "it is able to destroy it" I would say:

"Qaw'moHlaH"

Am I on the wrong way?

2. I have a problem to understand, why 

DuS wa'   - means torpedo tube number 1
wa' DuS   - means one torpedo tube?

Normaly I start to translate a sentence at its end to find the subject. So if I do this in this case I would expect the wa' stands for one. It is totaly contrary to my feelings. Normal?

3.  qama' vIqIppu' neH - I only hit the prisoner

I only hit the prisoner, I didnīt kill him. What do I have to say, when I mean: I only hit the prisoner, not the officer, not the child?

        qama' neH vIqIppu' ?

Thanks for help
baHwI'


Back to archive top level