tlhIngan-Hol Archive: Thu Nov 21 01:06:38 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: russian queues (and stacks)
P> On Sun, 17 Nov 2002 BestATN@aol.com wrote:
>> although i'm not a "non-English software engineer", my english-russian
>> computer dictionary gives the russian equivalent of "queue" as the standard
>> word for "queue, line (for waiting in)" [ochered'], and "queu(e)ing" as
>> "organization of queues" [organizacija ocheredej]. the russian term for
>> stack is the english word (spelled in russian: stek), but also the word for
>> store (as in department store) [magazin].
P> That's very good stuff to know. So "stack" wasn't translated from English
P> to Russian, even though "queue" was. VERY interesting. I wonder why
P> "stack" wasn't translated...
Because a queue is a FIFO object (= First In is First Out) like a
waiting line in The Real World, but a stack is a FILO object (= First
In is Last Out), and there is nothing like that in the social life.
The same: a "heap" is "kucha", and a "memory" is "pamyat'", but a
"monitor" is "monitor", and a "personal computer" is "personalniy