tlhIngan-Hol Archive: Wed May 01 05:14:03 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Re: Translation request- KLBC
- From: oneqtcat@juno.com
- Subject: Re: Re: Translation request- KLBC
- Date: Wed, 1 May 2002 02:18:28 -0700
Is {pelaD} a boo boo? DloraH used it in each of his 3 sentances.
What is the translation and/or difference in {pelaD and yIlaD} ?
>Personally, I wouldn't use /je/ in these. "And also" seems redundant to
me.
I originally asked:
-If there is a way of saying 'also' or 'as well as' ? That would work
as
I believe that is more what 'and' means in the case of these English
sentences.-
Any Klingon way of having the words
"fun, exciting, interesting, & educational"
inclusive would be the feel that I believe the teacher
is looking for. Thus why I mentioned
'also' & 'as well as' for alternatives for 'ej or qoj
(am I making sence?)
vIghro'
***********************************************
mangHom! SeymoHbogh De'vam'e' tIvlu'bogh pelaD.
mangHom! SeymoHbogh De'vam'e' 'ej/qoj Dajbogh 'ej/qoj ghojmoHbogh pelaD.
SeymoHbogh De'vam'e' 'ej Dajbogh je 'ej ghojmoHbogh je pelaD.
"Read this data which is exciting and also interesting and also
educational."
Wild sentence! One slight correction: the last word should be /yIlaD/.
SeymoHbogh De'vam'e' 'ej Dajbogh 'ej ghojmoHbogh yIlaD.
Read this data which excites and is interesting and teaches.
________________________________________________________________
GET INTERNET ACCESS FROM JUNO!
Juno offers FREE or PREMIUM Internet access for less!
Join Juno today! For your FREE software, visit:
http://dl.www.juno.com/get/web/.