tlhIngan-Hol Archive: Wed Jul 03 11:51:55 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Philosophy: QubwI' *HeraqlIt
> ben law'qu' jatlh *greece* QubwI' *HeraqlIt: "panta rhei".
> mu'tlheghvam DamughDI', jatlh <vIHtaH Hoch>.
> yInlu'taHvIS choH Hoch 'e' Hech mu'tlhegh.
> 'ach Hoch mu'mey mughlu'DI', qech rap tu'lu''a'?
> *greece* (no') Hol jatlhlaH vay' 'e' vItul.
>
> Many years ago, the greek philosopher Heraklit said "panta rhei".
> Translated, this means "everything moves".
> The sentence means that during your life, everything is changing.
> But when you translate it literally, what does that mean?
> I hope that somebody can speak (ancient) greek.
After reading: > mu'tlheghvam DamughDI', jatlh <vIHtaH Hoch>.
and before reading: > yInlu'taHvIS choH Hoch 'e' Hech mu'tlhegh.
I thought you were talking about physics. Everything is moving -- everything
is vibrating, etc.
/vIHtaH Hoch/ is simply "everything is continuously moving"; not necessarily
going anywhere, but there is motion of some kind.
Any the english of the greek is just as misleading.
DloraH, BG