tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 02 16:04:21 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: ::KLBG::Translation Question
- From: Quvar valer <levinius@gmx.de>
- Subject: Re: ::KLBG::Translation Question
- Date: Mon, 02 Dec 2002 22:06:27 +0100
- In-Reply-To: <1aa.ccf3f18.2b1a2a0e@aol.com>
It's KLBC, the abbreviation of "Klingon Language Beginners' Conversation".
DoctorTigs@aol.com wrote:
> I am interested in how you would denote
> a salute to a Commodore who is also
> a close family member, like a sister.
If your brother is in the army, and he is commanding a unit you belong to, you would salute him like any other one would
do. And when he gets home from his work, you treat him as your brother
> van - salute
Yes, both verb and noun.
But it means more like a "military salute", not just saying "hello" to someone.
> batlh- honor
can also be used as an adverb meaning "with honor, honored"
> 'oy- is probably too familiar
This suffix is spelled {-oy}, and yes, it's only used to say things like "daddy" {vavoy}.
You would not use on a word like "commodore", I think it sounds like you'd say "my commodory".
TKDadd 3.3.1:
"The suffix usually follows a noun referring to a relative ("mother, father," etc.), but it could also follow a noun for an
animal, especially a pet, and means that the speaker is particularly fond of whatever the noun refers to."
This seems to me like it is only used with *words* describing family members.
Just think about this: imagine your brother is a policeman. Would you go and say "Hello, coppy!"?
> Also is there a word for Commodore?
Yes, it is {totlh}.
> Thanks,
No problem! ;-)
qay'be'.
Quvar
Beginners' Grammarian
ghojwI'pu'wI' vISaH