tlhIngan-Hol Archive: Mon Aug 12 13:48:52 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Dragon's
BitKnight asks:
> > i hav to make the word "dragonship"!
> > so, ship is easy, but dragon!
DloraH:
>I always use /lung'a'/.
>KGT- lung - a lizardlike creature.
>and I add the -'a' suffix.
Okrand on the loong {lung}:
Although {lung} is translated as "lizard", it actually can refer
to any animal of that general shape, such as a newt or salamander.
(KCD audio)
A specific plan or stratagem usually has a code name ({per yuD}
[literally, "dishonest label"]) coined especially for the occasion
and not necessarily used again. A {per yuD} is sometimes the name
of an animal, sometimes the name of a Klingon historical figure,
and it usually ends in {Qu'} ("mission, task"). Code names are the
equivalent of Federation locutions such as Operation Cougar and are
therefore often translated in that pattern: {targh Qu'} (Operation
Targ), {lung Qu'} (Operation Dragon; a {lung} is not really a dragon,
but that is a close approximation), {'aqtu' Qu'} (Operation Aktuh).
(KGT p.48f)
Following the model of {lung Qu'}, if a "dragonship" is a type of ship -
based on its shape? - I think just {lungDuj} sounds nice and parallels
other two-syllable Klingon ship types: {HIvDuj} attack fighter, {may'Duj}
battle cruiser, {qughDuj} cruiser, {SuyDuj} merchant ship, {toDDuj} rescue
ship, {tongDuj} freighter, {toQDuj} Bird-of-Prey, {tlharghDuj} scout ship,
{veQDuj} garbage scow, {veSDuj} warship, etc.
[BTW, I'm told that *lung* is Chinese for "dragon", making {lung} another
of Okrand's little jokes.]
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
- Follow-Ups:
- -ghach
- From: Quvar valer <levinius@gmx.de>