tlhIngan-Hol Archive: Wed Apr 03 17:56:58 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: poH (was: RE: vay' loSbogh ghaH. Suq)
> toH! muj'a' <<poH vIHutlh>> (I have no time)?
"I lack periods of time."
Both languages are abbreviated the same way. Really you do have time; you
just don't have enough time to do what the other person is asking of you.
But I can see poH working for this.
Qu'vetlhvaD poH yap vIHutlh
"I lack a sufficient period of time for that task."
And like english I could see it shortened to /poH vIHutlh/.
> muj'a' <<bIvangmeH poH pup yIwIvchu'>>
> (In order to act get your timing right/choose the time well)?
"Choose the perfect period of time for the purpose of taking action."
The english "choose the time well" is not refering to that continuous,
linear* dimension Time. It is pointing to a single moment, a particular
minute or hour, a -period of time-. So I see this one working as well.
DloraH, BG