tlhIngan-Hol Archive: Sat Sep 08 00:28:30 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: without



Jiri said:

	Followup beginner's question - would this be a reasonable
translation? 

        jISovbe'chugh vIrInmoHlaHbe' 
        I cannot finish it if I do not know. 


maj. This works.

Note the verb prefixes here:
{vI-} "I (do something to) him/her/it/them"
{jI-} "I (do something, no object)"

Since you said {jISov...} instead of {vISov...}, then you're talking about
knowing stuff in general.
If you're talking about knowing something specific (such as a piece of
information or a fact), then you could say {vISovbe'chugh...} "If I do not
know it...".

- taD



Back to archive top level