tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 28 13:29:35 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: quraq's proverb of the day



ja' [email protected]:
>pIpyus pach DaSop DaneHehugh plpyus puS  DaghornIS.
>If you want to eat pipius claw, You'll have to break a few pipiues
>
>This proverb is simlar to the Terran proverb
>If you want to make a omalette you have to break a few eggs, both seem to
>have the same the meaning.  Tell me what you think?

_tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq_ DalaDnIS 'e' vIQub.  vIttlhegh QIjchu'
'oH.  ngoQ DachavmeH, yIvang!  tera' vIttlhegh puj law' tlhIngan vIttlhegh
puj puS.  QIm chab DavutmeH, QIm naQ DalonnIS.  nu?  bong QIm ghorlaH vay'.
ngeDqu' ta'.  'ach Hub'eghlaH pIpyuS!

('ej bIghItlhlaH 'e' DaDubnISchu'.  pIqaD DaghojnISbe', 'ach mu'mey lugh
DaghojnISbej.  bIqeqmeH yIjatlh!)

What do I think?  I think you need to read TKW better.  The Klingon proverb
refers to taking action in order to achieve a desired result.  The English
one is merely commenting on the loss of one thing in order to gain another.
Breaking eggs is not particularly hard, unless you're fond of unbroken
eggs.  It's even easy to do by accident if you're not being careful.  The
same cannot be said of breaking a pipius.

(I also think you should do something about either your eyesight or your
typing skills.  You keep misspelling things in a way that reveals that you
don't have much practice with Klingon syllables.  Take some time to speak
the words out loud.)

-- ghunchu'wI' 'utlh




Back to archive top level