tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 01 01:22:20 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

another Bjork song



Bjorkmo' mangotlh 'e' vIDISnISqa'. Iceland Hol boparHa'meH je bomvam
boqellaH. bommeH English Hol, Iceland Hol lo'lu'DI', Don mu' law', pab law'
je, 'ach pImqu'nIS tlhIngan Hol bom vImughbogh.

"bISeyqa'moHtaH"

teH Hoch jatlhta'bogh ghaH.
teH Hoch jatlhta'bogh ghaH.
ghaH yIqevHa',
ghaH yImoDHa'moH,
teH Hoch jatlhta'bogh ghaH.

QaQ Hoch Hechta'bogh ghaH.
QaQ Hoch Hechta'bogh ghaH.
ghaH yIqevHa',
ghaH yImoDHa'moH,
QaQ Hoch Hechta'bogh ghaH.

lughchu' bIjunmeH mIw.
lughchu' bIjunmeH mIw.
ghaH yIqevHa',
ghaH yImoDHa'moH,
lughchu' bIjunmeH mIw.



"You've been flirting again."

All that she said was true.
All that she said was true.
Give her some time,
Give her some space,
All that she said was true.

All that she meant was good.
All that she meant was good.
Give her some time,
Give her some space,
All that she meant was good.

How you reacted was right.
How you reacted was right.
Give her some time,
Give her some space,
How you reacted was right.



"Aftur efur þú verið að daðra"

Allt sem hún sagði var satt.
Allt sem hún sagði var satt.
Gefðu henni tíma,
Gefðu henni rúm,
Allt sem hún sagði var satt.

Allt sem hún vildi var gott.
Allt sem hún vildi var gott.
Gefðu henni tíma,
Gefðu henni rúm,
Allt sem hún vildi var gott.

Hvernig þú brást við var rétt.
Hvernig þú brást við var rétt.
Gefðu henni tíma,
Gefðu henni rúm,
Hvernig þú brást við var rétt.



The nice thing about translating Bjork is that she rarely regards rhyme or
meter at all. Her music is very free form, rather like liquid. And it's a
good thing, since I'm not nearly the poet that Nick is.

--Andrew Strader
  "How are you gentlemen? All your base are belong to us."
  http://www.cis.ohio-state.edu/~strader



Back to archive top level