tlhIngan-Hol Archive: Fri Feb 11 13:26:06 2000
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Time concepts/Chang's new lines
- From: [email protected]
- Subject: Re: Time concepts/Chang's new lines
- Date: Fri, 11 Feb 2000 16:25:28 -0500 (EST)
jIjatlh:
> > Here are two instances of what I mean. Here is a sentence that I wanted
> > to translate for my girlfriend:
> > "Cherish your yesterdays; dream your tomorrows; but live your todays."
jangchu' charghwI':
> wa'Hu'meylIj tItIvchu'; wa'leSmeylIj tInab; 'ach
> DaHjajmeylIj tIchu'.
That <tIchu'> is throwing me. Did you mean <tI(something, i.e. jeS)chu'>, or
did you mean <chu'> as in "activate a device"?
> Better yet:
>
> wa'Hu'meylIj DavuvmeH yIqaw; wa'leSmeylIj DavuvmeH yInab;
> 'ach DaHjajmeylIj DavuvmeH yIjeSchu'.
Grammar question:
What is the object of <yIqaw>, <yInab>, and <yIjeSchu'>? Is it the
previous sentence, no object, or the "days"? I think it should
be <tI-> as above and can't see why you used <yI->.
qatlho', charghwI'. jIHvaD "time concepts" DaQIjchu'.
--
De'vID
-------------------------------
Beam to http://www.StarTrek.com
Now featuring the Star Trek Store and
the official site for Star Trek: Insurrection.
------------------------------