tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 23 07:40:03 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: tlhIngan "Tao" ?



At 01:23 PM 8/22/00 -0400, you wrote:
>
>taj'IH veStay chopwI':
>> What would be a good tlhIngan Hol representation of Tao?
>> 
>> I have been thinking about:
>> - (tlhIngan) tIgh : the (Klingon) custom/ way (TKW)
>> - ghob:	ethics/ virtue (TKW)
>> 
>> I favor ghob - it denotes "a particularly valued quality or a form of 
>> behavior exemplifies moral correctness, as defined by a society"
>[...]
>> So I think I have my word for "Tao".
>
>I have used /ghob/ for "Tao" as well.  If you'll search in the archives 
>(April 2000 - /tlhIngan-Hol/2000/April/) for my
>translation of the first chapter of Sun Tzu, you'll see that I've
>used /ghob/ for "Tao" there.
>
>> But what is tlhIngan tIgh then?
>> 
>> Is the "Klingon Way" an interpretation of "Virtue", a method to be a
>> Klingon, a set of recommendations? Or is it represented by the actual laws
>> passed in a Klingon society?
>> 
>> I have no answer here and ask for assistance.
>
>I understand by /tIgh/ something like "tradition, custom" and maybe
>even "heritage".  Klingons follow /tIgh/, but AFAIK it's not set down
>in law.  It's set down in story and song, however!
>
>--
>De'vID
>

	How about the bIQtIq yIn, There is a 'Iw bIQtIq in the barge of the dead


Back to archive top level