tlhIngan-Hol Archive: Tue Nov 16 16:07:30 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC Help with a word...
- From: [email protected]
- Subject: Re: KLBC Help with a word...
- Date: Tue, 16 Nov 1999 19:06:45 EST
I got no response whatsoever regarding this attempt at translating, so I'm
repeating it.
bIQtIq choHtaH rur najta'wI'. bIQtIq ghochDaq ghoSnISbogh neH Duj ghaH
najwI'.
bIQtIqDaq ratlhvIS bIQ vaj DujwIj vIQapmoH.
Does this make sense, or am I off the wall entirely ?
Sorry for the repost, but I left something out...
I'll assume that the reason was that it is so convoluted or so far wrong as
to be non-sensical. For that reason, I'll give the original English. It's
from a Garth Brooks song, and goes :
A dream is like a river, ever-changing as it flows. And the dreamer's just a
vessel that must follow where it goes.
I will sail my vessel until the river runs dry.
juDmoS
>> >>