tlhIngan-Hol Archive: Mon Nov 08 17:21:25 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC / bep pIl'o'



jatlh pIl'o':

> poH nI' naDev Dachpu' QInwIj,  vaj SatlhIj.

<qaStaHvIS poH nI'> would be better here. bIcheghmo' mabel.

> SabuSHa'be'. [what is the penalty for such blatant suffix abuse?]

mojaqmey Dangongbe'. qayajchu'.

> 'ach jInmolmeywIj law'qu' vISaHchu'meHqu'.

DaH jIyajbe'choH. I don't really know what the <-meH> is doing on <SaH>. I
suspect you meant:

'ach jInmolmeywIj law'qu' vISaHchu'. 

Or maybe

'ach jInmolmeywIj law'qu' vISaHchu'meH loQ jIDachnIS.

yIQIj.

> qab meqvam 'e' jIyaj. [she shrugs her shoulders]

'e' vIyaj . . .

> DaHjaj jIba'  'ej  jIloS.  jIloStaH.

Do'Ha'. nuq DaloS?

> qa'vIn  puj  vItlhutlh   
> [sticks out tongue, makes icky face]  
> 'ej jIloSqa'taH.

Do'Ha'. qa'vIn vIpar, 'ej vItlhutlhDI' qa'vInna' neH vItlhutlh. qa'vInqoq
puj vIcherghQo'.

> lI'Ha'  poHvam.  jIlup'eghlaHbe'lI'.  ghu'vam vImuSqu'!
maj (relating to grammar, not content). Nice use of suffixes.

> yav DujwIjvaD chuch ped je 
> DuQwI'Hommey jomlI' chamwI'pu'.

wot neH 'oH <peD>'e'. We don't know what Klingons call the stuff that falls
out of the sky. They may have words for rain and snow, or they may just call
them "water" and "ice", which would not be wrong even if they did not have
seperate words. All we know is the verbs that are used to describe the
process in which they fall from the sky.

> [am I supposed to do that type 5 NSuffix thing--- 
> DujwIj yavvaD ---?]

ghobe'. That's only for verbs acting like adjectives.

> *Alaska-Daq qabqu' lengvaD ghormey.

<lengvaD> is in the wrong place - it should go before the verb - and I don't
think it really works here. <lengvaD> is something like "for the benefit of
the journey", which is not what you want. I suspect you meant <lengmeH>.

Also, If you meant <gho> instead of <ghor> for "tire" or "wheel", then we
have a brand spanking new word: <rutlh> - "wheel". It can't describe
specifically the round rubber thingees we put on the outside of our wheels,
but it's good enough in many cases when talking about cars, wheels and
tires. We found out about this wonderful new word *after* you posted this
message, so obviously you could not have known about it. If you really meant
<ghor>, I think <yav> or <puH> would probably be better, and I don't think
any of them sound right with a plural.

So if you were talking about tires (as I think you were), here are two
possible suggestions:

*Alaska-Daq qabqu' puHDuj rutlh. - Car wheels are very bad in Alaska
*Alaska-Daq lengmeH qabqu' puHDuj rutlh. - Car wheels are very bad for
travelling in Alaska.

You may want to substitute other words for <qabqu'> (e.g. the slang <natlh>)
and for <leng> (e.g. <chIj>).

> [qabqu'  is inadequate in this sentence, 
> can anyone translate a simile for me?:
> "Fek'ler vomits slime over the roads, which 
> freezes, effectively reducing the coefficient 
> of friction to that of sand on Teflon."]

qaDlIj vIlajQo'.

> Dachlaw'chugh  *car-swallowing-potholes*, 
> vaj DujwIj tlhopvaD  *Zamboni lengmoHlu'.

<Dachlaw'chugh> makes sense here, but I think <Dachlaw'meH> would make even
more sense.

loQ jIyajbe'qa'. DujlIjDaq *Zamboni Dajom'a'? 'e' vIpIHbe'. SoHvaD (HochvaD
je) He beQmoH *Zamboni, qar'a'?

> qutlhmeH jolwI' ngevqangtaH'a' vay'?

I suspect you meant <jolwI' qutlh>. 'ej jolwI' vIghajchugh jIH,
vIngevQo'qu'.

Wow - I've never done that (put <-qu'> on <-Qo'>). It's legal as far as we
know, and it seems to make sense to me.


pagh
Beginners' Grammarian

tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm


Back to archive top level