tlhIngan-Hol Archive: Tue Nov 02 09:17:47 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Some questions
- From: Ben Gibson <[email protected]>
- Subject: Some questions
- Date: Tue, 02 Nov 1999 09:13:29 -0800
- Organization: Drakonian Aerospace
I have a couple of questions.
1) For those who are involved in the KBTP, how do you
translate the word "moral"? As in "moral authority" or
"moral difference".
2) chargwI'. In a recent discussion, I kept stumbling over
your word Qun. I cannot find it in any of my sources,
however I did find qun -->scold, (v) or history (n). Could
this have been a minor typo? The examples are:
HoSghajchu'mo' Qun'a'Heyvam meqna' ghajnISbe'law'.
^^^^^^^^^^^^
chaq HeghDujDaq Qun HoH. narghlaHbe'
^^^
3) does this make any sense?
“bIralchugh, pagh DarIn jatlh SoSwI’”
“toH. ‘e’ luSovchugh [Carthage] veng vavpu' ([Carthage]
DevwI’pu'), Quch, vIbej*. qatlh ‘oH ja’be’ SoSlI’. qatlh ‘oH
tIja’be’.
“qaHagh! Qaw’pu [Carthage], luSov Hoch.”
“DaSovbe’law’. DaSovmo’, Sanmeychaj cherchu’pu’qu’ jaghmey
ral, Dajatlh’a’? ‘a bIH neH qaqunbe’. qech QijlaH’be’ ‘ej
Dogh vItIgh. reH Hevetlh(?) jIvang. ‘bIralchugh, pagh DarIn’
‘oH ngebba’ ‘ej mIghqu’ paQDI’norgh. DaHarchugh, [Napoleon
Bonapart] qo’ [Wellington] joH qo’ je Daja’ vIqeS.
lungachlaH. [Hitler] qo’ noHlaH’. yaywI’ luwIvlaH’ [Dodo]
[Great Auk] [Passenger Pigeon] je. bIralmo’, bIghobmo’
Dochmey Dawuqbej. jaS bIDachugh, pagh DarIn. (bIralchugh,
bISuvchugh, Dochmey Dawuq law, Dachu’ghach pIm Dawuq puS.)
vuD latlh ‘oH DaHarchugh, bInaj. vIt’a’vam lIjDI’ mutmey,
Hegh ‘ej toy’moH."
* is used in its slang meaning. In a couple of places I have
done alternate translation. Those are in parenthesis. I am
still not very confident at this, and this is a bit more
liberal than I used to.
Ben (DraQoS)