tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 04 18:12:52 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC : revised bang bom mu'
In a message dated 3/4/99 6:27:23 PM Eastern Standard Time,
[email protected] writes:
<< 1) the issue of more than one beneficiary
>
> consider the sentence: I made the girl give the knife to the officer.
> there is one beneficiary of the giving and one beneficiary of the
causation.
.. which can easily be expressed as two sentences with no >>
I see only one beneficiary - the officer. I would like to know how to say it
properly as: I caused the girl to give the knife to the officer. It could be:
yaSvaD taj nobmeH be'Hom vIra' - I ordered the girl to give the knife to the
officer. The -meH clause seems to be part of this translation. If anyone has
a better way of saying this, please do.
T'Lod