tlhIngan-Hol Archive: Thu Jun 24 19:06:11 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Qa'Hom qaDHom (KLBC)
jIqaD. jIjatlh:
>While you are away at work, a Qa'Hom enters your kitchen through a small
>tunnel. What does he find? Describe.
jang Jeremy. jatlh:
> (Whats in the brackets is what I intended the
> above to mean)
DIvI' Hol mu'tlheghmey Dachelmo', ngeD Qu'wIj. maj.
> ngo'bogh Du' juH vutpa' 'e' 'el Qa'Hom
> (the Qa'Hom enters the old farmhouse kitchen)
What is the <'e'> doing here? The rest is good.
> bIQ maHpIn tlhej bIQ lInglaHbogh 'och tu'lu'
> there is a sink.
You have two main verbs here - <tlhej> and <tu'lu'>. I suspect you probably
meant <tlhejbogh> rather than just <tlhej>, which works OK. You could also
just join the two things - the sink basin and the faucet - with a
conjunction:
bIQ maHpIn, bIQ lInglaHbogh 'och je lutu'lu'.
I also like your description of a sink. <bIQ maHpIn> and <bIQ lInglaHbogh
'och> are not perfect, but they are very reasonable ways to describe a sink,
I think.
> naDev raSmey', polbogh pa'Hommey je tu'lu'
> (there are tables and cupboards here)
maj. The <tu'lu'> should strictly be <lutu'lu'>, though.
> ngop HIvje'mey, barghmey je pol wa' pa'Hom
> (one cupboard stores plates, drinking-vessels and pots)
pup. I would add a comma between <ngop> and <HIvje'mey>.
> naH tajmey, puq chonnaQmey, baghneQmey je pol pImbogh pa'Hom
> (another cupboard stores small knives, forks, spoons)
maj. <pImbogh pa'Hom> is fine, but <pa'Hom pIm> is better, and <latlh
pa'Hom> is better than that.
> /*now how to describe a Drawer? no word for slide/slip or
> pull/drag/draw/haul/tug... any ideas?*/
Perhaps Klingons do not distinguish between compartments with doors and
compartments which slide in and out. <pa'Hom> seems to work for both.
> QaDbogh Soj pol pImbogh pa'Hom
> (another stores dry food)
There are a lot of places where you use <-bogh> clauses when the same verb
could be used like an adjective. For example, <QaDbogh Soj> could just as
well be <Soj QaD>. There is nothing wrong with always using <-bogh> clauses,
but it sounds a little odd.
Except for that, this is also good.
> bIrbogh Soj pol pImbogh pa'Hom. chIS 'oH pa'Homvam
> (another stores cold food. this cupboard is white)
chaq nIv <bIrnIStaHbogh Soj>, qar'a'? 'ej jan 'oH pa'Homvam 'e' vIpIH.
bIrmoHwI' 'oH.
Also, the <'oH> in the last sentence doesn't belong there. <chIS pa'Homvam>
all by itself is fine.
> wa' raSDaq maHpIn tu'lu'. naHmey ngaS maHpIn.
> (there is a large bowl on one table. the bowl
> contains fruit.)
maj. I don't know, though, if <naH> can take a plural. Just <naH> is
probably better.
> naHmey largh Qa'Hom. ghung Qa'Hom.
> (the Qa'Hom smells the fruits. the Qa'Hom is hungry)
toH. DaH qaS vay'. DojchoH lut. maj.
> botlh ravDaq tuq Saj tu'lu'. targh rur Saj
> (In the middle of the floor there is the pet
> of the family. The pet resembles a targ.)
<qorDu'> is better than <tuq> here, but otherwise this is good.
> DubDaq QottaH Saj. muDDaq bIHtaH 'oH 'uSDu'
> (the pet lies on its back. its legs are in the air)
buD Saj. juH 'avnIStaH. Qu'Daj buSHa'law'.
> Saj legh Qa'Hom
> (the Qa'Hom sees the pet)
maj.
> law' Saj Ho'Du' 'ej jej bIH
> (the pets teeth are numerous and sharp)
majQa'.
> ravDaq Saj nguj Sum je DI yIvpu'bogh' tu'lu'.
> (there is chewed litter on the floor near the pets mouth)
This doesn't quite work. <Sum> means "be near", and we know from a recent
HolQeD that the basic assumption is that whatever is <Sum> is near *the
speaker*. Fortunately, we have a very nice way to express the idea you want
here: the noun <retlh>:
ravDaq, Saj nguj retlhDaq, DI yIvpu'bogh tu'lu'.
> nom 'och chegh Qa'Hom
> (the Qa'Hom returns to the tunnel quickly)
vallaw' Qa'Hom. maj.
<chegh> is defined as "return", rather than "return to", so you probably
need to say <nom 'ochDaq chegh>.
Overall very nice. Keep practicing.
pagh
Beginners' Grammarian
tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm