tlhIngan-Hol Archive: Fri Jan 29 06:12:54 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Klingon in the News
- From: Alan Anderson <aranders@netusa1.net>
- Subject: Re: Klingon in the News
- Date: Fri, 29 Jan 99 08:20:12 EST
mujang peHrus:
><< {maqwI' ghom} for
> "broadcast corporation" is so far from obvious that I can't begin to
> fathom why you'd even have tried it. >>
>
>I would have to totally disagree with your selection of maqwI' malja'.
Would it be too much for me to ask that you read what I write before
totally disagreeing with it? {maqwI'} was *your* word, not mine, and
I noted *twice* that I didn't understand why you chose it.
>malja' is the business which gets transacted {Huq}.
References, please? {malja'} has been used in various ways by various
people on the list, but it appears only twice in my notes regarding
"official" usage:
TKD: {malja'} (noun) "business"
Skybox cards: {malja' per} referring to trademarked phrases.
Neither of these settles the question of whether {malja'} refers to
the entity which transacts, the thing which is transacted, or even
just the concept of transaction. Since I don't have an authoritative
explanation of what it means, I'll try to be flexible and accept it
however context suggests it should be taken.
[The same goes for {chuQun} "nobility". Is it people, or is it a
quality? While Hamlet's translators chose the "aristocracy" meaning,
I think the "dignity" interpretation makes more sense based on the use
of terms in the old Star Trek episodes that make up the context for a
lot of the vocabulary. But I understand the usage in Hamlet without
complaint.]
-- ghunchu'wI'